Динамизм сюжета и непредсказуемость поворотов

Липскеров – человек настроения. Это отчетливо чувствуется в его романах.

 

русское стаккато британской матери
 

Если бы месяц назад мне пришлось описать его творчество одним словом, то лучше всего для этого подошло бы слово «стеб». После «русского стаккато» я от такой оценки воздержусь, потому что в нем открывается совсем другой Липскеров: человечный, чувственно–заботливый, бережно относящийся к тому, что радостно расшвыривает в «Последнем сне разума» и «Демонах в раю».

 

Любители Липскерова найдут здесь то, к чему привыкли: неожиданные конструкции образов, множество сюжетных линий, динамизм сюжета и непредсказуемость поворотов и взбрыков судеб липскеровских героев.

 

Все это упаковано в практически лишенный стилистических изысков, но невероятно насыщенный количеством деталей и информации язык. Таким языком обычно пишутся короткие рассказы, и это тоже придает произведениям Липскерова узнаваемое своеобразие.

 

И, конечно, читатель обнаружит множество метафор, над которыми есть повод задуматься.

Читать полностью >>>

Оставить комментарий

Почта (не публикуется) Обязательные поля помечены *

Вы можете использовать эти HTML теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>